Citizen CT-S4000DC Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Impressoras Citizen CT-S4000DC. CITIZEN CT-S4000DC User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 136
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - LINE THERMAL PRINTER

LINE THERMAL PRINTERMODEL CT-S4000/CT-S4000DCUser’s ManualMode d’emploiBenutzerhandbuchManuale dell’utenteManual de Usuario

Página 2 - Declaration of Conformity

— 7 —1. GENERAL OUTLINEThe CT-S4000/CT-S4000DC are thermal line printers designed for use with a broad arrayof terminal equipment including data, POS

Página 3

— 19 —4.5 Copia memoria esadecimaleLa funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numeri esadecimali dei datiInviati alla stampante. Se si

Página 4 - THE TABLE OF CONTENTS

— 20 —4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI● Fine della cartaLo stato della carta esaurita è individuato in due tappe: vicino alla fine della carta efine dell

Página 5

— 21 —4.7 Quando il coperchio non può essere apertoSe la lama della taglierina resta sporgentea causa di un inceppamento della carta oqualunque anoma

Página 6

— 22 —5. ALTRO5.1 Viste e dimensioni esterne213177147ATTENZIONE!NON utilizzare rotoli di carta con le seguenti caratteristiche: Carta con pieghe.

Página 7

— 23 —Notes:*1: La regolazione in fabbrica di “Selezione carta„ [Paper Select] sarà diversa, secondo laclassificazione del modello.*2: Nel caso della

Página 8

— 24 —Memory SW (1) 000000000: Stato OFF (scollegato)1: Stato ON (collegato)(Nessun'indicazione per 0/1 con il memory Switch SW7 a SW10)Regolazi

Página 9 - DAILY MAINTENANCE

— 25 —2. Selezione dei memory switch (MODO DI SELEZIONE DEL MEMORY SWITCH)Quando l’interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (*1), v

Página 11 - 1.2 Unpacking

— 1 —INDICE1. NOCIONES GENERALES...72. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ...

Página 12 - 1.4 Basic Specifications

— 2 —NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTEAntes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DESEGUR

Página 13 - EXPLANATION OF PRINTER PARTS

— 8 —1.3 Model ClassificationThe printer models are classified by the following designation method:CT - S4000 RS E - BK -Label/Black markNo m

Página 14 - 2.2 Printer Cover Inside

— 3 — No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:* Llamas o aire húmedo* Luz solar directa* Aire caliente o calor procedent

Página 15 - 3. PREPARATION

— 4 —Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cablede alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alime

Página 16 - CAUTION!

— 5 —No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. Una posición con el equipo inc

Página 17 - 3.4 Installing the Printer

— 6 —Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite

Página 18 - Partition

— 7 —1. NOCIONES GENERALESLas CT-S4000/CT-S4000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para serutilizadas con una amplia gama de equipos ter

Página 19

— 8 —1.3 Clasificación del ModeloLos modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:1.2 DesembalajeCuando desembal

Página 20

— 9 —1.4 Especificaciones BásicasElemento EspecificacionesModelo CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMétodo de impresión Método de impresión térmic

Página 21 - 4.3 Cleaning the Print Head

— 10 —2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA2.1 Apariencia de la ImpresoraLED POWERPulsador FEEDLED ERRORPanel de Operaciones● LED POWERSe ilu

Página 22 - 4.4 Self-printing

— 11 —2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora● Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.)Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch

Página 23 - 4.6 Error Indication

— 12 —3. PREPARACION3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. Para el modelo con adaptador de CA

Página 24

— 9 —1.4 Basic SpecificationsItem SpecificationsModel CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBPrint method Line thermal dot print methodPrint width *1

Página 25 - 5. OTHER

— 13 —3.2 Conexión de los Cables de InterfazConfirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable deinterfaz.Oriente corre

Página 26

— 14 —(1) Configuración de contactos del conectorVDR123456VDR5V¡PRECAUCION! No se puede activar el cajón durante la impresión. Los cajones portamone

Página 27

— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Ajuste de los DIP-Switches¡PRECAUCION!Cuando se usa un rollo de papel 112, la partición no se usa.DIP-switchTornillos de fij

Página 28 - ON state: ERROR LED ON

— 16 —21345¡PRECAUCION! El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. El diámetro externo del rollo de papel es solamente

Página 29 - FRANÇAIS

— 17 —¡PRECAUCION! Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. Cuando e

Página 30 - TABLE DES MATIÈRES

— 18 —4.2 Extracción del Papel Atascado1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. Abra la cubierta de la impresora.Si la hoja del cortador perm

Página 31 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

— 19 —4.5 Impresión de Volcado HexadecimalEsta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Siocurriesen problemas c

Página 32 - AVERTISSEMENT

— 20 —4.6 Indicación de Error● Fin del papelSe detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED deERROR se encenderá

Página 33

— 21 —4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de PapelSi la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otraincidencia

Página 34 - ATTENTION

— 22 —5. OTROS5.1 Vistas Externas y Dimensiones213177147¡PRECAUCION!NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. Papel con pliegues. Papel con

Página 35 - ATTENTION

— 10 —2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS2.1 Printer AppearancePOWER LEDFEED buttonERROR LEDOperation PanelSee 4.6 Error Indication● POWER LEDIlluminate

Página 36 - 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

— 23 —Notas:*1:El ajuste de fábrica de “Selección de papel” será diferente, dependiendo de la clasificación del modelo.*2: En caso de seleccionar el r

Página 37 - 1.2 Déballage

— 24 —Memory SW (1) 000000000: Estado OFF1: Estado ON(No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10)Ajuste Manual de los “Memory Sw

Página 38 - 1.4 Spécifications de base

— 25 —2. Selección del “memory switch” (Modo de selección de conmutador de memoria)Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresió

Página 41 - 3. PRÉPARATION

WEEE MARK,I\RXZDQWWRGLVSRVHWKLVSURGXFWGRQRWPL[ZLWKJHQHUDOKRXVHKROGZDVWH7KHUHLVDVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHGHOHFWURQLFVSURG

Página 42 - ATTENTION!

TB74903-00F1.00E-0609Printed in Japan

Página 43

— 11 —2.2 Printer Cover Inside● Interface connector (Serial, parallel, etc.)Connects to the interface cable. A DIP switch is provided on the serial

Página 44 - Adaptateur

— 12 —3. PREPARATION3.1 Connecting the AC Power Cord1. Turn off the printer power switch.2. For AC power type (with built-in power supply), connect

Página 45

— 13 —3.2 Connecting Interface CablesConfirm that the power switch is OFF and connect the interface cable.Orient the interface cable terminal correct

Página 46 - 4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

— 14 —(1) Connector Pin ConfigurationNo. Signal Function1FG Frame Ground2 DRAWER 1 Drawer 1 drive signal3 DRSW Drawer switch input4 VDR Drawer drive p

Página 47 - 4.2 Retrait du papier coincé

— 15 —80mm 82.5mm→ → InitialSettings1Communication conditionDIP switch setting Memory switch OFFsetting methodsetting2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF

Página 48 - 4.4 Auto test

— 16 —21345CAUTION! Paper remaining differs by the type of paper roll used. The external diameter of the paper roll is only for reference. When a p

Página 49 - 4.6 Indication des erreurs

IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energyand if not installed and used in accordance with the instruction manu

Página 50

— 17 —CAUTION! Always use the specified types of paper roll. Confirm that the paper roll is set correctly. When the paper is skewed and not extende

Página 51 - 5. DIVERS

— 18 —4.2 Removing Jammed Paper1. Turn the printer power off.2. Open the printer cover.If the cutter blade remains protruded with paper jammed, do no

Página 52

— 19 —4.5 Hexadecimal Dump PrintingThis function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such asmissing data, data duplica

Página 53

— 20 —4.6 Error Indication● Paper endPaper out is detected in two steps: paper near-end and paper end. ERROR LED willlight when the paper is empty.

Página 54 - État ON: LED ERREUR ON

— 21 —4.7 When the Paper Cover Cannot Be OpenedIf the cutter blade remains protruded due to paper jam or for any abnormality, openingthe paper cover

Página 55

— 22 —5. OTHER5.1 External Views and Dimensions213177147CAUTION!DO NOT use the following type of paper roll. Paper with folds. Paper with bent cor

Página 56 - INHALTSVERZEICHNIS

— 23 —Notes:*1: The factory setting of "Paper Select" will be different, depending on the model classfication.*2: In the case of selecting t

Página 57 - SICHERHEITSMASSNAHMEN

— 24 —Memory SW (1) 000000000: OFF state1: ON state(No indication for 0/1 with memory switch SW7 through SW10)Manual Setting of Memory Switch (Memory

Página 58 - WARNHINWEIS

— 25 —2. Selecting memory switch (MEMORY SWITCH SELECT MODE)When the FEED button is pressed short (*1), printing occurs in the order of “MemorySW1” →

Página 59

FRANÇAIS

Página 61 - VORSICHT

— 1 —TABLE DES MATIÈRES1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ...72. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE

Página 62 - 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

— 2 —PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENTVeuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l

Página 63 - 1.2 Auspacken

— 3 — N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :* des flammes ou de l’air humide* la lumière directe du solei

Página 64 - Papierbreite

— 4 —Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordond’alimentation: Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’a

Página 65 - 2.1 Ansicht des Druckers

— 5 —Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. En condition sujette à vibration ou en condition instable. Avec cet appareil inclin

Página 66 - 2.2 Druckerinnenseite

— 6 —Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans roulea

Página 67 - 3. VORBEREITUNG

— 7 —1. PRÉSENTATION GÉNÉRALELes modèles CT-S4000/CT-S4000DC sont compacts, thermique et silencieux. Ils sontutilisés dans diverses applications comm

Página 68 - VORSICHT!

— 8 —1.3 Classification des modèlesLes modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:CT - S4000 RS E - BK -Ét

Página 69 - 3.4 Aufstellen des Druckers

— 9 —1.4 Spécifications de baseRubrique CaractéristiquesModèle CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMéthode d’impression Méthode d’impression thermi

Página 70 - Trennvorrichtung

— 10 —2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE2.1 Apparence extérieure de l’imprimanteLED ALIMENTATIONInterrupteur d’avancepapier (FEED)LED ERR

Página 71

— 1 —GENERAL PRECAUTIONS● Before using this product, be sure to read through this manual. After having readthis manual, keep it in a safe, readily ac

Página 72 - WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG

— 11 —2.2 Intérieur du capot de l’imprimante● Connecteur d'interface (série, parallèle, etc.)Connecté au câble d'interface. Une série de co

Página 73 - 4.3 Reinigen des Druckkopfes

— 12 —3. PRÉPARATION3.1 Branchement du cordon à c.a.1. Mettez l’imprimante hors tension.2. Pour la version adaptateur secteur uniquement : Avec le c

Página 74 - 4.4 Statusausdruck

— 13 —3.2 Branchement des câbles d’interfaceVérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câbled'interfac

Página 75 - 4.6 Fehleranzeige

— 14 —d’interface.No. Signal Fonction1FGTerre chassis2 DRAWER 1 Signal de commande du tiroir 13 DRSW Entrée de l’interrupteur du tiroir4 VDRAlimentati

Página 76

— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Réglage du contact DIPATTENTION!Quand le rouleau de papier de 112 est utilisé, la cloison n'est pas utilisée.Contact DI

Página 77 - 5. SONSTIGES

— 16 —21345ATTENTION! Le papier restant diffère selon le type de rouleau de papier utilisé. Le diamètre externe du rouleau de papier est donnée à ti

Página 78 - Hinweise:

— 17 —ATTENTION! Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. Si le pap

Página 79

— 18 —4.2 Retrait du papier coincé1. Mettez l’imprimante hors tension.2. Ouvrez le capot de l’imprimante.Si la lame du coupoir reste en saillie avec

Página 80 - Status ON: FEHLER-LED AN

— 19 —4.5 Hexadecimal Dump PrintingLa fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées ennombres hexadécimaux. Si des pro

Página 81 - ITALIANO

— 20 —4.6 Indication des erreurs● Fin du papierL'état du papier épuisé est détecté en deux étapes : presque fin de papier et fin dupapier. La L

Página 82 - SOMMARIO

— 2 —SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVEDBefore using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. I

Página 83 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

— 21 —4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvertSi la lame du massicot reste en saillie à cause d’un bourrage papier ou de n’importequelle

Página 84 - AVVERTENZA

— 22 —5. DIVERS5.1 Vues et dimensions externes213177147ATTENTION!NE PAS utiliser le type de rouleau de papier suivant. Papier avec des plis. Papie

Página 85

— 23 —Notes:*1: Le réglage à l’usine de «Sélection papier» [Paper Select] sera différent, selon la classification du modèle.*2: Dans le cas du choix

Página 86 - ATTENZIONE

— 24 —Memory SW (1) 000000000: État OFF (arrêt)1: État ON (marche)(Aucune indication pour 0/1 avec commutateur de mémoire SW7 à SW10)Réglage manuel d

Página 87 - ATTENZIONE

— 25 —2.Sélection du commutateur de mémoire (MODE DE SÉLECTION DU COMMUTATEUR DE MÉMOIRE)Quand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (*

Página 89 - 1.2 Rimozione dell’imballo

— 1 —ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMENINHALTSVERZEICHNIS1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ...72. ERLÄUTERUN

Página 90 - 1.4 Specifiche di base

— 2 —SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSENLesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts dieSICHERHEITSMASSNAHMEN sorg

Página 91

— 3 — Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgendenEinflüssen ausgesetzt ist:* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.* Direkt

Página 92

— 4 —Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung undzum Netzkabel: Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen od

Página 93 - 3. FUNZIONAMENTO

— 3 — Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:* Flames or moist air.* Direct sunlight.* Hot airflow or radiation from

Página 94

— 5 —Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. Bei unebener Auf

Página 95

— 6 —Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwende

Página 96 - Divisorio

— 7 —1. ALLGEMEINE ÜBERSICHTDie Modelle CT-S4000/CT-S4000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker, die sich fürverschiedene Terminallösungen eignen, dar

Página 97

— 8 —1.3 ModellklassifizierungDie Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:1.2 AuspackenVergewissern Sie sich bei

Página 98 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA

— 9 —1.4 Grundlegende technische DatenGegenstand Technische DatenModell CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBDruckverfahren Thermo-ZeilenpunktdruckD

Página 99

— 10 —2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN2.1 Ansicht des DruckersBETRIEBS-LEDVorschubtaste(FEED)Vorschubtaste (FEED)BedienungsfeldSiehe 4.6 Fehler

Página 100 - ATTENZIONE!

— 11 —2.2 Druckerinnenseite● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, usw.)Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleist

Página 101 - 4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI

— 12 —3. VORBEREITUNG3.1 Anschließen des Netzkabels1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie denGle

Página 102

— 13 —3.2 Anschließen der SchnittstellenkabelStellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie dasSchnittstellenkabel fest

Página 103 - 5. ALTRO

— 14 —VORSICHT! Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt. Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig gesteuert werden. Für die Fä

Página 104

— 4 —Please observe the following precautions for power source and power cord: Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. Use the printer

Página 105

— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Einstellen der DIP-SchalterVORSICHT!Bei Verwendung der 112 mm breiten Papierrolle wird die Trennvorrichtung nicht verwendet.

Página 106 - Stato ON: DEL ERRORE ON

— 16 —21345VORSICHT! Das verbleibende Papier ist je nach Typ der verwendeten Papierrolle unterschiedlich. Der Außendurchmesser der Papierrolle dient

Página 107

— 17 —VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspri

Página 108 - PRECAUCIONES GENERALES

— 18 —4.2 Beseitigen von Papierstaus1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.Wenn das Papiermesser durch den Papierstau bloc

Página 109 - NORMAS DE SEGURIDAD

— 19 —4.5 Hexdump-DruckverfahrenMit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedrucktwerden. Wenn Probleme mit fe

Página 110 - ADVERTENCIA

— 20 —4.6 Fehleranzeige● PapierendeDie Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende.Die FEHLER-LED leuchtet auf, wenn

Página 111

— 21 —4.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässtWenn das Papiermesser aufgrund einer Störung blockiert ist, kann die Papier

Página 112 - PRECAUCION

— 22 —5. SONSTIGES5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen213177147VORSICHT!Verwenden Sie NICHT die folgende Art von Papierrolle. Gefaltetes Papier. Pap

Página 113 - PRECAUCION

— 23 —Hinweise:*1: Die werkseitige Einstellung von "Papierwahl" ist unterschiedlich, je nach Modellklassifikation.*2: Falls die Thermalpapie

Página 114 - 1. NOCIONES GENERALES

— 24 —Memory SW (1) 000000000: Status AUS1: Status AN(Keine Anzeige für 0/1 mit Speicher-Switch SW7 bis SW10)Manuelle Einstellung von Speicher-Switch

Página 115 - 1.2 Desembalaje

— 5 —Do not use the printer under the following conditions. A state subject to vibration or unstable state. A state with this product slanted.• Oth

Página 116 - 1.4 Especificaciones Básicas

— 25 —2. Auswählen von Speicher-Switches (EINSTELLMODUS FÜR SPEICHER-SWITCHES)Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (*1), werd

Página 117

ITALIANO

Página 118

— 1 —SOMMARIO1. DESCRIZIONE GENERALE ...72. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ...

Página 119 - 3. PREPARACION

— 2 —PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTEPrima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONIDI

Página 120 - ¡PRECAUCION!

— 3 — Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:* Fiamme o umidità* Luce solare diretta* Correnti d’aria

Página 121

— 4 —Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le ma

Página 122 - Separador

— 5 —Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. Sopra un piano inclinato

Página 123

— 6 —Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di

Página 124

— 7 —1. DESCRIZIONE GENERALEI modelli CT-S4000/CT-S4000DC sono stampanti termiche, ideate per un’ampia gammadi terminali per dati, POS (Point Of Sale

Página 125

— 8 —1.3 Classificazione dei modelliI modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:CT - S4000 RS E - BK -Etichetta/ma

Página 126 - 4.4 Autotest

— 6 —To prevent possible malfunction or failure observe the following. Avoid operating the printer without paper properly loaded. Avoid the use of p

Página 127 - 4.6 Indicación de Error

— 9 —1.4 Specifiche di baseVoce CaratteristicheModello CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMetodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di pun

Página 128

— 10 —2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE2.1 Aspetto esterno della stampanteLED ALIMENTAZIONEpulsante diavanzamento FEEDLED ERROREPannello

Página 129 - 5. OTROS

— 11 —2.2 Interno del coperchio della stampante● Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.)Collegare al cavo di interfaccia. Su questa sche

Página 130

— 12 —3. FUNZIONAMENTO3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a.1. Spegnere la stampante.2. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato p

Página 131

— 13 —3.2 Collegamento dei cavi di interfacciaVerificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo diinterfacci

Página 132

— 14 —(1) Configurazione dei piedini del connettoreVDR123456VDR5VATTENZIONE! Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output. I casset

Página 133

— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Regolazione del contatto DIPATTENZIONE!Quando il rotolo di carta di 112 è utilizzato, lo scomparto non è utilizzato.Contatti

Página 134

— 16 —21345ATTENZIONE! La possibile rimanenza di carta differisce secondo il tipo di rotolo e di carta utilizzata. Il diametro interno del rotolo di

Página 135 - WEEE MARK

— 17 —ATTENZIONE! Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Quando la

Página 136 - Printed in Japan

— 18 —4.2 Rimozione della carta incastrata1. Spegnere la stampante.2. Aprire il coperchio della stampante.Se la lama del tagliatore rimane sporgente

Comentários a estes Manuais

Sem comentários