
LINE THERMAL PRINTERMODEL CT-S4000/CT-S4000DCUser’s ManualMode d’emploiBenutzerhandbuchManuale dell’utenteManual de Usuario
— 7 —1. GENERAL OUTLINEThe CT-S4000/CT-S4000DC are thermal line printers designed for use with a broad arrayof terminal equipment including data, POS
— 19 —4.5 Copia memoria esadecimaleLa funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numeri esadecimali dei datiInviati alla stampante. Se si
— 20 —4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI● Fine della cartaLo stato della carta esaurita è individuato in due tappe: vicino alla fine della carta efine dell
— 21 —4.7 Quando il coperchio non può essere apertoSe la lama della taglierina resta sporgentea causa di un inceppamento della carta oqualunque anoma
— 22 —5. ALTRO5.1 Viste e dimensioni esterne213177147ATTENZIONE!NON utilizzare rotoli di carta con le seguenti caratteristiche: Carta con pieghe.
— 23 —Notes:*1: La regolazione in fabbrica di “Selezione carta„ [Paper Select] sarà diversa, secondo laclassificazione del modello.*2: Nel caso della
— 24 —Memory SW (1) 000000000: Stato OFF (scollegato)1: Stato ON (collegato)(Nessun'indicazione per 0/1 con il memory Switch SW7 a SW10)Regolazi
— 25 —2. Selezione dei memory switch (MODO DI SELEZIONE DEL MEMORY SWITCH)Quando l’interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (*1), v
ESPAÑOL
— 1 —INDICE1. NOCIONES GENERALES...72. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ...
— 2 —NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTEAntes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DESEGUR
— 8 —1.3 Model ClassificationThe printer models are classified by the following designation method:CT - S4000 RS E - BK -Label/Black markNo m
— 3 — No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:* Llamas o aire húmedo* Luz solar directa* Aire caliente o calor procedent
— 4 —Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cablede alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alime
— 5 —No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. Una posición con el equipo inc
— 6 —Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite
— 7 —1. NOCIONES GENERALESLas CT-S4000/CT-S4000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para serutilizadas con una amplia gama de equipos ter
— 8 —1.3 Clasificación del ModeloLos modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:1.2 DesembalajeCuando desembal
— 9 —1.4 Especificaciones BásicasElemento EspecificacionesModelo CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMétodo de impresión Método de impresión térmic
— 10 —2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA2.1 Apariencia de la ImpresoraLED POWERPulsador FEEDLED ERRORPanel de Operaciones● LED POWERSe ilu
— 11 —2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora● Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.)Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch
— 12 —3. PREPARACION3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. Para el modelo con adaptador de CA
— 9 —1.4 Basic SpecificationsItem SpecificationsModel CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBPrint method Line thermal dot print methodPrint width *1
— 13 —3.2 Conexión de los Cables de InterfazConfirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable deinterfaz.Oriente corre
— 14 —(1) Configuración de contactos del conectorVDR123456VDR5V¡PRECAUCION! No se puede activar el cajón durante la impresión. Los cajones portamone
— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Ajuste de los DIP-Switches¡PRECAUCION!Cuando se usa un rollo de papel 112, la partición no se usa.DIP-switchTornillos de fij
— 16 —21345¡PRECAUCION! El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. El diámetro externo del rollo de papel es solamente
— 17 —¡PRECAUCION! Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. Cuando e
— 18 —4.2 Extracción del Papel Atascado1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. Abra la cubierta de la impresora.Si la hoja del cortador perm
— 19 —4.5 Impresión de Volcado HexadecimalEsta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Siocurriesen problemas c
— 20 —4.6 Indicación de Error● Fin del papelSe detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED deERROR se encenderá
— 21 —4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de PapelSi la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otraincidencia
— 22 —5. OTROS5.1 Vistas Externas y Dimensiones213177147¡PRECAUCION!NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. Papel con pliegues. Papel con
— 10 —2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS2.1 Printer AppearancePOWER LEDFEED buttonERROR LEDOperation PanelSee 4.6 Error Indication● POWER LEDIlluminate
— 23 —Notas:*1:El ajuste de fábrica de “Selección de papel” será diferente, dependiendo de la clasificación del modelo.*2: En caso de seleccionar el r
— 24 —Memory SW (1) 000000000: Estado OFF1: Estado ON(No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10)Ajuste Manual de los “Memory Sw
— 25 —2. Selección del “memory switch” (Modo de selección de conmutador de memoria)Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresió
WEEE MARK,I\RXZDQWWRGLVSRVHWKLVSURGXFWGRQRWPL[ZLWKJHQHUDOKRXVHKROGZDVWH7KHUHLVDVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHGHOHFWURQLFVSURG
TB74903-00F1.00E-0609Printed in Japan
— 11 —2.2 Printer Cover Inside● Interface connector (Serial, parallel, etc.)Connects to the interface cable. A DIP switch is provided on the serial
— 12 —3. PREPARATION3.1 Connecting the AC Power Cord1. Turn off the printer power switch.2. For AC power type (with built-in power supply), connect
— 13 —3.2 Connecting Interface CablesConfirm that the power switch is OFF and connect the interface cable.Orient the interface cable terminal correct
— 14 —(1) Connector Pin ConfigurationNo. Signal Function1FG Frame Ground2 DRAWER 1 Drawer 1 drive signal3 DRSW Drawer switch input4 VDR Drawer drive p
— 15 —80mm 82.5mm→ → InitialSettings1Communication conditionDIP switch setting Memory switch OFFsetting methodsetting2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF
— 16 —21345CAUTION! Paper remaining differs by the type of paper roll used. The external diameter of the paper roll is only for reference. When a p
IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energyand if not installed and used in accordance with the instruction manu
— 17 —CAUTION! Always use the specified types of paper roll. Confirm that the paper roll is set correctly. When the paper is skewed and not extende
— 18 —4.2 Removing Jammed Paper1. Turn the printer power off.2. Open the printer cover.If the cutter blade remains protruded with paper jammed, do no
— 19 —4.5 Hexadecimal Dump PrintingThis function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such asmissing data, data duplica
— 20 —4.6 Error Indication● Paper endPaper out is detected in two steps: paper near-end and paper end. ERROR LED willlight when the paper is empty.
— 21 —4.7 When the Paper Cover Cannot Be OpenedIf the cutter blade remains protruded due to paper jam or for any abnormality, openingthe paper cover
— 22 —5. OTHER5.1 External Views and Dimensions213177147CAUTION!DO NOT use the following type of paper roll. Paper with folds. Paper with bent cor
— 23 —Notes:*1: The factory setting of "Paper Select" will be different, depending on the model classfication.*2: In the case of selecting t
— 24 —Memory SW (1) 000000000: OFF state1: ON state(No indication for 0/1 with memory switch SW7 through SW10)Manual Setting of Memory Switch (Memory
— 25 —2. Selecting memory switch (MEMORY SWITCH SELECT MODE)When the FEED button is pressed short (*1), printing occurs in the order of “MemorySW1” →
FRANÇAIS
ENGLISH
— 1 —TABLE DES MATIÈRES1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ...72. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
— 2 —PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENTVeuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l
— 3 — N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :* des flammes ou de l’air humide* la lumière directe du solei
— 4 —Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordond’alimentation: Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’a
— 5 —Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. En condition sujette à vibration ou en condition instable. Avec cet appareil inclin
— 6 —Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans roulea
— 7 —1. PRÉSENTATION GÉNÉRALELes modèles CT-S4000/CT-S4000DC sont compacts, thermique et silencieux. Ils sontutilisés dans diverses applications comm
— 8 —1.3 Classification des modèlesLes modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:CT - S4000 RS E - BK -Ét
— 9 —1.4 Spécifications de baseRubrique CaractéristiquesModèle CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMéthode d’impression Méthode d’impression thermi
— 10 —2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE2.1 Apparence extérieure de l’imprimanteLED ALIMENTATIONInterrupteur d’avancepapier (FEED)LED ERR
— 1 —GENERAL PRECAUTIONS● Before using this product, be sure to read through this manual. After having readthis manual, keep it in a safe, readily ac
— 11 —2.2 Intérieur du capot de l’imprimante● Connecteur d'interface (série, parallèle, etc.)Connecté au câble d'interface. Une série de co
— 12 —3. PRÉPARATION3.1 Branchement du cordon à c.a.1. Mettez l’imprimante hors tension.2. Pour la version adaptateur secteur uniquement : Avec le c
— 13 —3.2 Branchement des câbles d’interfaceVérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câbled'interfac
— 14 —d’interface.No. Signal Fonction1FGTerre chassis2 DRAWER 1 Signal de commande du tiroir 13 DRSW Entrée de l’interrupteur du tiroir4 VDRAlimentati
— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Réglage du contact DIPATTENTION!Quand le rouleau de papier de 112 est utilisé, la cloison n'est pas utilisée.Contact DI
— 16 —21345ATTENTION! Le papier restant diffère selon le type de rouleau de papier utilisé. Le diamètre externe du rouleau de papier est donnée à ti
— 17 —ATTENTION! Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. Si le pap
— 18 —4.2 Retrait du papier coincé1. Mettez l’imprimante hors tension.2. Ouvrez le capot de l’imprimante.Si la lame du coupoir reste en saillie avec
— 19 —4.5 Hexadecimal Dump PrintingLa fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées ennombres hexadécimaux. Si des pro
— 20 —4.6 Indication des erreurs● Fin du papierL'état du papier épuisé est détecté en deux étapes : presque fin de papier et fin dupapier. La L
— 2 —SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVEDBefore using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. I
— 21 —4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvertSi la lame du massicot reste en saillie à cause d’un bourrage papier ou de n’importequelle
— 22 —5. DIVERS5.1 Vues et dimensions externes213177147ATTENTION!NE PAS utiliser le type de rouleau de papier suivant. Papier avec des plis. Papie
— 23 —Notes:*1: Le réglage à l’usine de «Sélection papier» [Paper Select] sera différent, selon la classification du modèle.*2: Dans le cas du choix
— 24 —Memory SW (1) 000000000: État OFF (arrêt)1: État ON (marche)(Aucune indication pour 0/1 avec commutateur de mémoire SW7 à SW10)Réglage manuel d
— 25 —2.Sélection du commutateur de mémoire (MODE DE SÉLECTION DU COMMUTATEUR DE MÉMOIRE)Quand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (*
— 1 —ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMENINHALTSVERZEICHNIS1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ...72. ERLÄUTERUN
— 2 —SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSENLesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts dieSICHERHEITSMASSNAHMEN sorg
— 3 — Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgendenEinflüssen ausgesetzt ist:* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.* Direkt
— 4 —Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung undzum Netzkabel: Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen od
— 3 — Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:* Flames or moist air.* Direct sunlight.* Hot airflow or radiation from
— 5 —Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. Bei unebener Auf
— 6 —Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwende
— 7 —1. ALLGEMEINE ÜBERSICHTDie Modelle CT-S4000/CT-S4000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker, die sich fürverschiedene Terminallösungen eignen, dar
— 8 —1.3 ModellklassifizierungDie Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:1.2 AuspackenVergewissern Sie sich bei
— 9 —1.4 Grundlegende technische DatenGegenstand Technische DatenModell CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBDruckverfahren Thermo-ZeilenpunktdruckD
— 10 —2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN2.1 Ansicht des DruckersBETRIEBS-LEDVorschubtaste(FEED)Vorschubtaste (FEED)BedienungsfeldSiehe 4.6 Fehler
— 11 —2.2 Druckerinnenseite● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, usw.)Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleist
— 12 —3. VORBEREITUNG3.1 Anschließen des Netzkabels1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie denGle
— 13 —3.2 Anschließen der SchnittstellenkabelStellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie dasSchnittstellenkabel fest
— 14 —VORSICHT! Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt. Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig gesteuert werden. Für die Fä
— 4 —Please observe the following precautions for power source and power cord: Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. Use the printer
— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Einstellen der DIP-SchalterVORSICHT!Bei Verwendung der 112 mm breiten Papierrolle wird die Trennvorrichtung nicht verwendet.
— 16 —21345VORSICHT! Das verbleibende Papier ist je nach Typ der verwendeten Papierrolle unterschiedlich. Der Außendurchmesser der Papierrolle dient
— 17 —VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspri
— 18 —4.2 Beseitigen von Papierstaus1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.Wenn das Papiermesser durch den Papierstau bloc
— 19 —4.5 Hexdump-DruckverfahrenMit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedrucktwerden. Wenn Probleme mit fe
— 20 —4.6 Fehleranzeige● PapierendeDie Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende.Die FEHLER-LED leuchtet auf, wenn
— 21 —4.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässtWenn das Papiermesser aufgrund einer Störung blockiert ist, kann die Papier
— 22 —5. SONSTIGES5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen213177147VORSICHT!Verwenden Sie NICHT die folgende Art von Papierrolle. Gefaltetes Papier. Pap
— 23 —Hinweise:*1: Die werkseitige Einstellung von "Papierwahl" ist unterschiedlich, je nach Modellklassifikation.*2: Falls die Thermalpapie
— 24 —Memory SW (1) 000000000: Status AUS1: Status AN(Keine Anzeige für 0/1 mit Speicher-Switch SW7 bis SW10)Manuelle Einstellung von Speicher-Switch
— 5 —Do not use the printer under the following conditions. A state subject to vibration or unstable state. A state with this product slanted.• Oth
— 25 —2. Auswählen von Speicher-Switches (EINSTELLMODUS FÜR SPEICHER-SWITCHES)Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (*1), werd
ITALIANO
— 1 —SOMMARIO1. DESCRIZIONE GENERALE ...72. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ...
— 2 —PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTEPrima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONIDI
— 3 — Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:* Fiamme o umidità* Luce solare diretta* Correnti d’aria
— 4 —Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le ma
— 5 —Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. Sopra un piano inclinato
— 6 —Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di
— 7 —1. DESCRIZIONE GENERALEI modelli CT-S4000/CT-S4000DC sono stampanti termiche, ideate per un’ampia gammadi terminali per dati, POS (Point Of Sale
— 8 —1.3 Classificazione dei modelliI modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:CT - S4000 RS E - BK -Etichetta/ma
— 6 —To prevent possible malfunction or failure observe the following. Avoid operating the printer without paper properly loaded. Avoid the use of p
— 9 —1.4 Specifiche di baseVoce CaratteristicheModello CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UBMetodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di pun
— 10 —2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE2.1 Aspetto esterno della stampanteLED ALIMENTAZIONEpulsante diavanzamento FEEDLED ERROREPannello
— 11 —2.2 Interno del coperchio della stampante● Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.)Collegare al cavo di interfaccia. Su questa sche
— 12 —3. FUNZIONAMENTO3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a.1. Spegnere la stampante.2. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato p
— 13 —3.2 Collegamento dei cavi di interfacciaVerificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo diinterfacci
— 14 —(1) Configurazione dei piedini del connettoreVDR123456VDR5VATTENZIONE! Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output. I casset
— 15 —80mm 82.5mm→ → 3.6 Regolazione del contatto DIPATTENZIONE!Quando il rotolo di carta di 112 è utilizzato, lo scomparto non è utilizzato.Contatti
— 16 —21345ATTENZIONE! La possibile rimanenza di carta differisce secondo il tipo di rotolo e di carta utilizzata. Il diametro interno del rotolo di
— 17 —ATTENZIONE! Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Quando la
— 18 —4.2 Rimozione della carta incastrata1. Spegnere la stampante.2. Aprire il coperchio della stampante.Se la lama del tagliatore rimane sporgente
Comentários a estes Manuais